Kobo touch – további fejlemények

Aranyos új fejlemények az íbúkvásárlás kapcsán:

1. Már a második Yodobashi Kamera boltban látom, hogy Sony pólós fiatalember császkál a kobós pult mellett (átrendezték, jobban egymás mellé tették őket), és aki Kobo touchot akar venni, annak elmondja, hogy “igen, nagyon jó, DE…”
…és persze hogy a másik mennyivel jobb.
A másik tényleg kicsit jobb, de pont 10 ezer yennel kerül többe (több, mint a duplája).

2. Van kis balhé az indulás körül. Lehúzták a vásárlók a cuccost, mire kitöröltek egy csomó egypontos értékelést… áll a bál. Mindazonáltal, a nagy finnyogás mellett az ezüst hátú változatot konkrétan nem lehet kapni. Kifogyott. A többi még van.

3. Ma megint vettem (ha mán rendelni teccettek), és az eladó srác ilyen debil gyermekét féltő arckifejezéssel kérdezi tőlem, hogy “A tiszteletre méltó vásárló úr” (igen, már csak ezért is szeretek Japánban vásárolni, más nyelven beszélnek :-)), szóval hogy “méltóztatik gondolni esetleg arra, hogy ilyen saját gyártású fájlokat is tenne fel a gépre? Merthát az a hír járja, hogy az nem igazán működik….”
Én felrikkantottam, hogy “dehonnem, barátom, egy hete vettem az elsőt, azóta tesztelem, elmondjam, hogy kell? Megy az még oroszul is, figyelj, kell hozzá az ingyenes Calibre meg…”
“A PÉNZTÁRHOZ MÉLTÓZTASSON FÁRADNI…”

10 thoughts on “Kobo touch – további fejlemények

  1. “A másik tényleg kicsit jobb, de pont 10 ezer yennel kerül többe (több, mint a duplája).”

    És ne feledjük: azért csak tízezer jennel, mert hirtelen rájöttek, hogy a középső modelljüket túlárazták – úgy háromezer jennel. :p

  2. Hát nem tudom, de lehet, hogy én a 3. pontban ismertetett szituációt tragikusan félreértettem volna…

  3. Kissé hiányos a történet, inkább megvárom, mit szól Белый медведь (ha már oroszozik ;)), mert enélkül hiába a sama mértéktelen használata, elég khm… érdesnek tűnik az eladó viselkedése… én mondjuk zokon vettem volna, de ahogy említettem, nem teljes a sztori. (Meglátjuk, átmegy-e a ciril betű…)

  4. @ Jyrkki: Őőőőő…. :-)

    Szerintem: Eladó látta, hogy magánál hozzáértőbbel van dolga, feltette a kezét és kapitulált.
    Szerintem: A megírás módja alapján Medve úr is így érti.

    Viszont most már kíváncsian várom a te olvasatodat :-)

  5. UTF8-as a site, görögül is lehet írni, meg dévanágári:
    ॐ भूर्भुवः॒ स्वः ।
    तत्स॑वितुर्वरे॑ण्यं ।
    भ॒र्गो॑ दे॒वस्य॑ धीमहि। ।
    धियो॒ यो नः॑ प्रचो॒दया॑त्॥ ।

    Szóval nyilván éltem az írói eszköztár egy részével, ti. kicsit kiszíneztem/megvágtam a szónoklatomat, illetve kihagytam felesleges részeket, hogy jobban kiemeljem a kontrasztot, a humorosság fokozása érdekében.

    A nagybetűk zavartak be? Nem kiabált, nem volt bunkó.

    (A furcsa szöveg a Gāyatrī Mantra: http://en.wikipedia.org/wiki/Gayatri_Mantra)

  6. A nagybetű igen, kicsit túl régóta vagyok már on-line, az első modemem 1200baud-os volt, sz’al úgy látszik, a régi beidegződések miatt sikerült nagyon félreértenem… (Márhogy félbeszakított! és ingerülten küldött a pénztárhoz, ne égesd tovább.) Bocs, mindenkitől…

  7. Nekem úgy jött le, hogy mint korrekt eladó figyelmeztetett a hiányosságra (mondjuk 40-en hozták mér vissza ezért), de aztán látta, hogy Medwének nem gond, viszont a sötét törvénytelenségekre nem volt kíváncsi, ezért udvariasan de határozottan elküldte fizetni. A nagybetűket nem az eladónak, hanem Medwének tulajdonítottam.
    (off: mi lenne, ha Medwe néha Berlin lenne? Medvécske, németül a kontraszt kedvéért…)

  8. Mélyen tisztelt ᐧᐋᐸᔅᒄ úr elvégzett egy anekdotikus Rorschach-tesztet rajtunk. :) Úgyhogy van köztünk balhés kikötői verekedő (Jyrkki), BSA-tól megfélemlített (hiszen kizárólag freeware került szóba) és Noha jó szíve is példaértékű, hogy szerinte minden eladó nyúlbéla és soha nem is gondol rosszat (és az nem is jön ki a hangján és szövegén) a dumás és okoskodó vevőkről. :)

Leave a Reply